Карʼєра robota.ua перша онлайн-платформа з пошуку роботи
Ми не уявляємо свого життя без мовлення: використовуємо слова для висловлення почуттів, у робочій комунікації, під час дружніх зустрічей чи у конфліктних ситуаціях. Слова з нами скрізь і завжди. До Дня української писемності та мови редакція онлайн-журналу The Point створила невеликий словник професійного сленгу, щоб спеціалісти різних галузей могли розуміти один одного краще.
Лікарі
Професійна мова лікаря вирізняється з-поміж інших великою кількістю термінів, запозичених з латинської та грецької. Але окрім ін’єкція, діагноз, антисептик та інших звичних слів, лікарі використовують і сленгові слова, що мають таке значення лише в їх середовищі.
- Качати – реанімувати хворого.
- Завести хворого – відновити нормальний ритм серця після зупинки.
- Посадити на трубу – перевести пацієнта на апарат ШВЛ.
- Відвести до дельфінів – направити на УЗД.
- Стукати, проводити відстріл – поновлювати роботу серця за допомогою дефібрилятора.
- Рецидивіст – хворий, що повертається до лікарні з рецидивом.
- Пірамидон – жарознижувальне.
Поліцейські
Найчастіше поліцейські для швидкої передачі інформації між собою використовують кодування. Коди спеціально не повідомляють широкому колу населення, щоб уникнути паніки в разі небезпечної ситуації. Лексика поліцейських не перенасичена термінологією, їх розмови короткі та точні. Навіть професійний сленг лаконічний, з мінімальною кількістю метафор.
- Стотридцятий – водій у стані алкогольного сп’яніння.
- Нормальні люди – цивільні.
- Браслети – наручники.
- Кухня- побутовий злочин, сімейні скандали.
- Поставити вуха – встановити прослуховування, найчастіше телефонне.
- Адреса – місце затримання або місце злочину.
Пожежні, рятувальники
Через схожість служби професійні слова працівників ДСНС часто такі ж, як у військових, але є декілька питомо своїх, значення яких зрозуміють лише пожежники-рятувальники.
- Штани – рукавний водозбірник, патрубок відцентрового насоса з можливістю приєднання двох рукавів.
- Кишка – пожежний рукав.
- Тушила – найбільш досвідчений і майстерний пожежник.
- Шланг – хворий пожежник, який не з’являється на службу.
- Нарукавник – молодий пожежник-новачок.
- Іван Іванич (Яша або Жора) – манекен постраждалого.
- Автопідйомник – будильник.
- Вечірка – вечірня перевірка.
Учителі
Представники цієї професії менше схильні застосовувати сленг у своєму робочому житті, адже сповідують чистоту мови та максимально дотримуються правил. Проте все ж професійний сленг у вчителів присутній.
- Вікно – вільний урок, ще одна перерва для вчителя.
- Кочівник – педагог, що немає власного кабінету і змушений весь час шукати для проведення уроків новий.
- Рапортичка – документи, які доводиться заповнювати вчителю, наприклад, відомості про оцінки учнів.
- Нулівка – нульовий клас або клас підготовки.
Журналісти
Представники четвертої гілки влади у своїй роботі часто використовують звичні для широкого загалу слова у зовсім нелогічних значеннях.
- Качка – опублікована псевдоінформація, неправдива сенсація.
- Паркет – сюжет на основі брифінгів чи прес-конференцій без цікавинок.
- Джинса – замовний або проплачений матеріал.
- Крокодил – людина, що під час інтерв’ю перехоплює на себе роль ведучого та змушує журналіста відповідати чи виправдовуватися.
- Цеглина – великий журналістський текст, не розбитий на блоки.
- Evergreen – так званий вічнозелений контент, який не залежить від подій чи часу року і актуальний завжди.
- Риба – заздалегідь написана заготовка під статтю, своєрідний каркас, який з часом заповниться інформацією.
- Робота в полі – робота з місця подій.
Пілоти
В авіаційній сфері спілкування переводиться у професійний сленг навіть поза роботою, адже багато слів набувають нових значень.
- Чек – добре, прийнято.
- Роджер – зрозумів.
- Вілко – зрозумів, буду виконувати.
- Мряка з молоком – туман з опадами.
- Пепелац – самохідний трап.
- Володар кільця – диспетчер кола.
- Кавун – Airbus.
Звичайно, в українській мові ще багато сленгових слів різноманітних професій, які її лише збагачують. Мова розвивається та живе разом з суспільством, віддзеркалює його проблеми та перемоги. Тож День української писемності та мови – свято кожного з нас.
Підписуйтесь на наш Telegram-канал, щоб читати найсвіжіші статті, брати участь в опитуваннях і дізнаватися про актуальні вакансії!
Читайте більше за тегами:
українська мова День української писемності та мови професія сленг