Розповідаємо про нетривіальну професію для людей з творчими амбіціями та технічним баченням світу. Мова про UX-райтерів – фахівців, які займаються написанням текстів для інтерфейсів застосунків, сайтів та програмного забезпечення.

Дарина

Щоб розібратися в професії, про яку не знають навіть роботодавці (але наймають людей на ці посади), ми поспілкувались з Дариною, яка має 5 років досвіду в UX-райтингу, писала для «ПриватБанку», «Київстару», лекторка у школі APOLLO та на івентах у дизайн-ком’юніті.

Хто такий UX-райтер?

UX-райтера наймають, коли треба написати інтерфейс сайту чи застосунку. Наприклад, Monobank випускає новий застосунок Expirienza: програмісти його розроблять, маркетологи просуватимуть в інтернеті, а UX-райтер напише тексти цього застосунку: інструкції авторизації, описи помилок, push-сповіщення, назви кнопок в меню тощо. Звісно, у Mono вже є tone of voice та напрацьовані формати спілкування з аудиторією. Тому задача UX-райтера – створити той самий вайб, але для нового застосунку.

Буває інакше: компанія ще не має відпрацьованого голосу або хоче змінити тональність чи представлення в інтернеті. Наприклад, кол-центр спілкується на «ви», а в електронних листах до читача звертаються на «ти». Це непослідовно. Тому UX-райтер часто співпрацює з маркетологами, щоб створити цілісне звучання бізнесу.

UX-райтер розробить гайд, в якому пояснить, чому такі рішення у спілкуванні з клієнтами корисніші, узгодить комунікації в маркетингу, дизайні та текстах. Щоб це вдалося, райтер спілкується з менеджерами, дизайнерами та маркетологами. Тобто UX-райтер – не людина, яка лише пише тексти 24/7.

Також райтер створює тексти для оновлень в роботі застосунку. Наприклад, Monobank додав до «банки» захист через Дія.Підпис. UX-райтер має придумати, як пояснити це коротким повідомленням: дати інструкцію, описати переваги та процес захисту.

Звісно, це не завжди робота окремого UX-райтера. Часто це пише копірайтер чи хтось з розробників. Але зазвичай результати таких текстів гірші: вони важко читаються, заскладні чи задовгі.

UX-райтер спеціалізується на створенні текстів для застосунків, адже там своя специфіка. Наприклад, людина, яка пише статті для видань, теж працює з текстами, але її навички – інші. Досвід в медіа не гарантує якісних інтерфейсних текстів.

Кращий текст в інтерфейсі той, який не помітили. Це означає, що UX-райтер написав лаконічний, зрозумілий текст, який не треба вдумливо вичитувати. Користувач прочитав, все зрозумів і рухається далі.

Задання UX-райтера

UX-райтер може відповідати за весь «флоу». Це шлях клієнта від знайомства з застосунком до комфортного його використання чи цільової дії. Це доволі широка, але дуже різноманітна задача.

Наприклад, ресторан запустив застосунок для доставлення їжі. Шлях користувача почнеться з моменту, як користувач заходить у застосунок: чи є там авторизація, який текст-привітання користувач бачить, як підписані кнопки. Прописуються всі кроки та розгалуження: що буде, якщо він натисне цю кнопку, а що буде, як натисне цю, як буде виглядати помилка тощо.

Зазвичай в Україні спочатку розробляють дизайн, а потім наповнюють його текстами. Але буває інший підхід – content-first – спочатку UX-райтер пише тексти, а потім створюється дизайн.

Зразки UX-текстів

Зразки UX-текстів

UX-райтер постійно залучений до багатьох процесів і вчиться шукати з усіма спільну мову, командно вирішувати задачі на користь кінцевого користувача.

Інколи потрібно розбирати «драфтовий копі» (коли текст інтерфейсу написано без жодних правил і дуже швидко), щоб зібрати тестовий варіант інтерфейсу. UX-райтеру треба розібрати увесь текст, зрозуміти, що хотіли сказати цими повідомленнями та як переписати текст зрозуміло та лаконічно саме для читача.

Щоб розібратися, райтер спілкується з дизайнерами, маркетологами і разом вибудовує процеси та тексти.

Де вчитися і як стати UX-райтером в Україні?

Як окрема професія, райтинг інтерфейсів сформувався не так давно. Зараз ситуація на ринку краща, ніж 4 роки тому. Але все ще важко знайти вакансії, в яких напишуть «UX-райтер» замість «копірайтер».

Доводиться шукати вакансії вручну, спілкуватися в Linkedin з вебдизайнерами та розробниками застосунків. Корисно розширювати зв’язки, щоб (за потреби) до вас зверталися, коли потрібні специфічні тексти.

Великі компанії, такі як «Київстар», «Сільпо» та «ПриватБанк» працюють з UX-райтерами, і це відчувається по якості їх комунікацій. Звісно, tone of voice в кожної компанії різний, але розуміння, простота та зручність інструкцій працюють однаково добре.

Доводиться вчитись самому. Це складно, бо немає людини, яка підкаже, що правильно, а що – ні. Але це обмежує конкуренцію. Немає курсів, марафонів та програм, які б випускали спеціалістів з поверхневими знаннями, які демпінгуватимуть зарплати.

Самостійного навчання достатньо, щоб шукати стажування, перші проєкти чи навіть роботу.

Повноцінних курсів українською мовою саме з UX-райтингу майже немає. Але є книги, які можна почитати українською. Наприклад, книга «Письмо – це дизайн». Ще Дарина радить дві книги англійською:

  • Microcopy: The Complete Guide (є в мережі);
  • Strategic Writing for UX: Drive Engagement, Conversion, and Retention with Every Word.

Але цього недостатньо, адже лексика, способи формувати речення, лаконічність та правила мови відрізняються. Прочитане доведеться самотужки адаптувати до реалій в інтерфейсах українських сайтів та застосунків.

Зраз спільнота UX-райтерів в Україні зростає: досвідчені автори діляться досвідом, збираються в спільних чатах та створюють активне ком’юніті. Наприклад, існує Міжнародна конференція Button для дизайнерів контенту.

Дуже допомагають програми з UX/UI-дизайну. Це поглиблює розуміння дизайну інтерфейсів. Писати текст стає легше, знаючи, як працюють меню, кнопки, модальні вікна тощо.

Нюанси проходження співбесід та працевлаштування

  1. NDA та тестові завдання. Багато проєктів UX-райтингу виконуються під NDA (угодою про нерозголошення), тому складно ділитися кейсами з портфоліо. Успіх часто залежить від тестового завдання. Якщо у вакансії про тестування не згадується, запропонуйте самі – це продемонструє вашу ініціативність та розуміння процесу.
  2. Узгодження термінології. Не всі роботодавці розуміють специфіку професії UX-райтера, використовуючи замість неї терміни «копірайтер» чи «автор текстів». Важливо наполягати на коректній назві посади, пояснюючи її суть рекрутеру.
  3. Власні проєктиОскільки профільну роботу знайти складно, створення власних проєктів може стати вирішенням проблеми. Розробіть концепцію інтерфейсу та напишіть для нього UX-тексти, або візьміть за основу наявний застосунок та запропонуйте покращення його текстів.

Пам’ятайте: навіть якщо шлях до професії UX-райтера тернистий, наполегливість, ініціативність та готовність до самонавчання допоможуть вам досягти успіху.

   Сергій Мачуський, автор медіаплатформи budni

Читайте ще: LinkedIn для світчерів: як оформити профіль, щоб знайти роботу?