Про Budni
Наші продукти
Розповідаємо про нетривіальну професію для людей з творчими амбіціями та технічним баченням світу. Мова про UX-райтерів – фахівців, які займаються написанням текстів для інтерфейсів застосунків, сайтів та програмного забезпечення.
Щоб розібратися в професії, про яку не знають навіть роботодавці (але наймають людей на ці посади), ми поспілкувались з Дариною, яка має 5 років досвіду в UX-райтингу, писала для «ПриватБанку», «Київстару», лекторка у школі APOLLO та на івентах у дизайн-ком’юніті.
Хто такий UX-райтер?
UX-райтера наймають, коли треба написати інтерфейс сайту чи застосунку. Наприклад, Monobank випускає новий застосунок Expirienza: програмісти його розроблять, маркетологи просуватимуть в інтернеті, а UX-райтер напише тексти цього застосунку: інструкції авторизації, описи помилок, push-сповіщення, назви кнопок в меню тощо. Звісно, у Mono вже є tone of voice та напрацьовані формати спілкування з аудиторією. Тому задача UX-райтера – створити той самий вайб, але для нового застосунку.
Буває інакше: компанія ще не має відпрацьованого голосу або хоче змінити тональність чи представлення в інтернеті. Наприклад, кол-центр спілкується на «ви», а в електронних листах до читача звертаються на «ти». Це непослідовно. Тому UX-райтер часто співпрацює з маркетологами, щоб створити цілісне звучання бізнесу.
UX-райтер розробить гайд, в якому пояснить, чому такі рішення у спілкуванні з клієнтами корисніші, узгодить комунікації в маркетингу, дизайні та текстах. Щоб це вдалося, райтер спілкується з менеджерами, дизайнерами та маркетологами. Тобто UX-райтер – не людина, яка лише пише тексти 24/7.
Також райтер створює тексти для оновлень в роботі застосунку. Наприклад, Monobank додав до «банки» захист через Дія.Підпис. UX-райтер має придумати, як пояснити це коротким повідомленням: дати інструкцію, описати переваги та процес захисту.
Звісно, це не завжди робота окремого UX-райтера. Часто це пише копірайтер чи хтось з розробників. Але зазвичай результати таких текстів гірші: вони важко читаються, заскладні чи задовгі.
UX-райтер спеціалізується на створенні текстів для застосунків, адже там своя специфіка. Наприклад, людина, яка пише статті для видань, теж працює з текстами, але її навички – інші. Досвід в медіа не гарантує якісних інтерфейсних текстів.
Кращий текст в інтерфейсі той, який не помітили. Це означає, що UX-райтер написав лаконічний, зрозумілий текст, який не треба вдумливо вичитувати. Користувач прочитав, все зрозумів і рухається далі.
Задання UX-райтера
UX-райтер може відповідати за весь «флоу». Це шлях клієнта від знайомства з застосунком до комфортного його використання чи цільової дії. Це доволі широка, але дуже різноманітна задача.
Наприклад, ресторан запустив застосунок для доставлення їжі. Шлях користувача почнеться з моменту, як користувач заходить у застосунок: чи є там авторизація, який текст-привітання користувач бачить, як підписані кнопки. Прописуються всі кроки та розгалуження: що буде, якщо він натисне цю кнопку, а що буде, як натисне цю, як буде виглядати помилка тощо.
Зазвичай в Україні спочатку розробляють дизайн, а потім наповнюють його текстами. Але буває інший підхід – content-first – спочатку UX-райтер пише тексти, а потім створюється дизайн.
Зразки UX-текстів
UX-райтер постійно залучений до багатьох процесів і вчиться шукати з усіма спільну мову, командно вирішувати задачі на користь кінцевого користувача.
Інколи потрібно розбирати «драфтовий копі» (коли текст інтерфейсу написано без жодних правил і дуже швидко), щоб зібрати тестовий варіант інтерфейсу. UX-райтеру треба розібрати увесь текст, зрозуміти, що хотіли сказати цими повідомленнями та як переписати текст зрозуміло та лаконічно саме для читача.
Щоб розібратися, райтер спілкується з дизайнерами, маркетологами і разом вибудовує процеси та тексти.
Де вчитися і як стати UX-райтером в Україні?
Як окрема професія, райтинг інтерфейсів сформувався не так давно. Зараз ситуація на ринку краща, ніж 4 роки тому. Але все ще важко знайти вакансії, в яких напишуть «UX-райтер» замість «копірайтер».
Доводиться шукати вакансії вручну, спілкуватися в Linkedin з вебдизайнерами та розробниками застосунків. Корисно розширювати зв’язки, щоб (за потреби) до вас зверталися, коли потрібні специфічні тексти.
Великі компанії, такі як «Київстар», «Сільпо» та «ПриватБанк» працюють з UX-райтерами, і це відчувається по якості їх комунікацій. Звісно, tone of voice в кожної компанії різний, але розуміння, простота та зручність інструкцій працюють однаково добре.
Доводиться вчитись самому. Це складно, бо немає людини, яка підкаже, що правильно, а що – ні. Але це обмежує конкуренцію. Немає курсів, марафонів та програм, які б випускали спеціалістів з поверхневими знаннями, які демпінгуватимуть зарплати.
Самостійного навчання достатньо, щоб шукати стажування, перші проєкти чи навіть роботу.
Повноцінних курсів українською мовою саме з UX-райтингу майже немає. Але є книги, які можна почитати українською. Наприклад, книга «Письмо – це дизайн». Ще Дарина радить дві книги англійською:
Але цього недостатньо, адже лексика, способи формувати речення, лаконічність та правила мови відрізняються. Прочитане доведеться самотужки адаптувати до реалій в інтерфейсах українських сайтів та застосунків.
Зраз спільнота UX-райтерів в Україні зростає: досвідчені автори діляться досвідом, збираються в спільних чатах та створюють активне ком’юніті. Наприклад, існує Міжнародна конференція Button для дизайнерів контенту.
Дуже допомагають програми з UX/UI-дизайну. Це поглиблює розуміння дизайну інтерфейсів. Писати текст стає легше, знаючи, як працюють меню, кнопки, модальні вікна тощо.
Пам’ятайте: навіть якщо шлях до професії UX-райтера тернистий, наполегливість, ініціативність та готовність до самонавчання допоможуть вам досягти успіху.
Сергій Мачуський, автор медіаплатформи budni
Читайте ще: LinkedIn для світчерів: як оформити профіль, щоб знайти роботу?